从斗谎奇缘的国语配音看给港剧配国语的特殊技巧

从斗谎奇缘的国语配音看给港剧配国语的特殊技巧

2020-01-08 17:45:27
来源: 互联网整理,仅供参考

1:港剧配音的难度

粤语和国语除了发音上的差异较大之外含义也大有不同,对于同一种事物的称呼也不同,所以在配音时需要我们把翻译之后的语意演绎出来。


斗谎奇缘是一部典型的喜剧,所以里面有很多有趣的梗,但是粤语中的语言包袱翻译成国语之后可能会失去原本的效果,所以在配音时有时也需要我们在国语上自己埋设类似的梗来弥补缺少的喜剧因素。

2:港剧配音的必要性

受欢迎的影视作品往往会在各个不同地区上映,而地区中的语言差异注定了演员们不可能自己演绎出各个版本的作品,即使是同个国家也会出现很多地区的方言。

现在很多香港演员来内地发展之后也需要搭配固定的国语配音,因为他们的国语真的很烂,斗谎奇缘中的主演“渣渣辉”的国语发音更是早已成为大家的快乐源泉。

3:港剧配音的技巧

港剧演员一般都很有个人特色,所以在配音时也不能失掉演员本人的特点,经典港剧中的人物更是不管主角配角都十分有戏,所以在人物情绪上其实很容易把握,配音只需要还原角色的表演即可。

像斗谎奇缘这种有些无厘头的搞笑剧集里面的人物都是性格比较单纯鲜明的,所以说话的语气浮动比较夸张,这一点在配音时也要注意。

当然除了正统纯粹的配音之外,还会有一些对影视作品的二次配音,这种视频一般以娱乐恶搞为主,配音需要模仿的一般都是已有的国语发音,这种情况基本上主要依赖于对自身音色的细节调控。


  • 微信好友

  • 微信朋友圈

  • QQ好友

  • QQ空间

  • 新浪微博

取消