《马戏之王》今日上映 翻译夏恬:蒙着眼睛舞动

《马戏之王》今日上映 翻译夏恬:蒙着眼睛舞动

2018-06-27 10:04:15
来源: 互联网整理,仅供参考


一部不用翻译也能看的影片

��《马戏之王》翻译札记


夏恬


《马戏之王》是一部不用翻译大家也能尽情享受的电影,因为歌曲本身就极具表现力,影片想传递的东西根本无需语言的传递,旋律本身就足以诠释一切。当你看完整部影片之后,我想你会和我有同样的体会:如果有什么是一首歌解决不了的,那就来两首!



没错,影片里的音乐都很燃,而演员们更是唱跳俱佳。大家会在影片里看到许多“老朋友”,但他们在这部影片里的表现又会让大家耳目一新。首当其冲的就是“狼叔”,休�杰克曼。在终结了《金刚狼》这个系列之后,很高兴“狼叔”可以以另一种方式与我们再次见面。还记得2017年翻译完《金刚狼3》之后,我一度陷入了失眠状态,相信这个悲壮的结局让大家也都难以释怀。一年之后,狼叔总算能在一部欢快的影片当中再次闪亮登场,同时还大秀了一把歌舞技能,可以说颇有一种“枯木逢春”的寓意,让观众们少了一份伤感,多了一份欣慰。



再来谈谈翻译,对于歌词翻译来说,感觉自己真的算是一个外行,很难把握其中的标准和尺度。大家都说翻译是戴着镣铐的舞者,而对于歌曲翻译,那更像是蒙着眼睛在舞动。对,蒙着眼睛,所以我告诉自己,索性就跟着自己的耳朵走,把自己对音乐的第一感觉表达出来,让歌词、字幕变成一个扩音器。而借助这样的一个载体,最后将歌曲的感染力调到最大,将歌曲背后的故事娓娓道来。



最后我想说,这部影片真的很棒,我个人非常享受整个翻译过程,手机里依然还会循环播放影片里的歌曲。可以说,影片中的每一首旋律都是吸引你再看一遍电影的理由。



来源:译音阁



  • 微信好友

  • 微信朋友圈

  • QQ好友

  • QQ空间

  • 新浪微博

取消